Search    ENTER KEYWORD
MSDS Material Safety Data Sheet
CAS

N/A

File Name: simplegreen_co_uk_MSDSSGPerlen.asp

                                                                           Issue Date May 1999
MATERIAL SAFETY DATA SHEET Erstellungsdatum Mai 1999
SICHERHEITS-DATENBLATT gemäss 91/155/EWG Date d’édition Mai 1999
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Version: 1
PRODUCT IDENTIFICATION
1 Simple Green PERL
PRODUKTE-IDENTIFIKATION
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Product name Concentrated Rinsing Aid
1.1 Produktebezeichnung
Konzentrierter Glanztrockner
Désignation commerciale
Agent de rinçage, concentré
Producer/Distributor SIMPLE GREEN AG
1.2 Firmenbezeichnung Hürdweg 10
Fournisseur
CH-8854 Galgenen
Phone / Telefon / Téléphone ++41 (0)55 460 12 12
Fax / Telefax / Télécopier ++41 (0)55 460 12 10
Emergency phone N.
Notrufnummer




File name Outprint Page / Seite / Page 1
Dateiname Ausdruck per
MSDS-SG-perl- 14.08.01 14:37
Nom du Imprimé le of / von / de
dfe.doc 6
document
Issue Date May 1999
MATERIAL SAFETY DATA SHEET Erstellungsdatum Mai 1999
SICHERHEITS-DATENBLATT gemäss 91/155/EWG Date d’édition Mai 1999
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Version: 1

FIRE FIGHTING PROCEDURES
5 MASSNAHMEN ZUR BRANDBEKÄMPFUNG
MESURES CONTRE FEU
Extingushing media
5.1 No special procedures required
Geeignete Löschmittel Keine besonderen Massnahmen erforderlich
Moyen d’extinction recommandés Ne fait pas object de restrictions spécifiques
Not recommended media
5.2 None
Ungeeignete Löschmittel Keine
Contre indications Aucun
Specific dangers during fire fighting
5.3 None
Gefährdungen bei der Brandbekämpfung Keine
Dangers particulière en cas d’incendie Aucun
Special requirements for fire-fighting
5.4 None
equipment. Keine
Schutzausrüstung für die Brandbekämpfung. Aucune
Mesures de protection dans la lutte contre feu
Since the product is not combustible or flammable, if involved in a fire, use extinguishing
media appropriate to the source of the fire.
Da das Produkt selbst nicht brennbar ist, ist im Falle eines Brandes das für die Bekämpfung der
Brandursache geeignete Löschmittel zu verwenden.
Lors que le produit est ni combustible ni inflammable, utiliser le moyen d’extinction le plus
recommander pour lutter contre la source du feu.

ACCIDENTAL RELEASE MEASSf569.8dMü4-0.2(8)o[(equi)es[(equi)D-0.00on5.7(pm)-21.5(e66.6 635.2402 TmP0.0041e
6




File name Outprint Page / Seite / Page 2
Dateiname Ausdruck per
MSDS-SG-perl- 14.08.01 14:37
Nom du Imprimé le of / von / de
dfe.doc 6
document
Issue Date May 1999
MATERIAL SAFETY DATA SHEET Erstellungsdatum Mai 1999
SICHERHEITS-DATENBLATT gemäss 91/155/EWG Date d’édition Mai 1999
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Version: 1
EXPOSURE LIMITS AND PERSONAL PROTECTION
8 EXPOSITIONSBEGRENZUNG UND PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
PRECAUTIONS PARTICULIERES EN CAS D’EXPOSITION AU PRODUIT
Technical Precautionary Measures
8.1 No special requirements under normal conditions
Technische Massnahmen/Anlagengestaltung Keine besonderen Massnahmen erforderlich
Mesures techniques/Installations Aucune mesure spéciale est nécessaire
Respiratory Protection
8.2 No special requirements under normal conditions
Atemschutz Keine besonderen Massnahmen erforderlich
Protection des voies respiratoires Aucune mesure spéciale est nécessaire
Skin Protection
8.3 No special requirements under normal conditions
Hautschutz Keine besonderen Massnahmen erforderlich
Protection de la peau Aucune mesure spéciale est nécessaire
Eye Protection
8.4 Caution, including reasonable eye protection, should
Augenschutz always be used to avoid eye contact.
Protection des yeux Vorsicht vor Spritzern in die Augen ist geboten und ein
geeigneter Augenschutz angezeigt.
Attention et précautions sont recommandés aux cas
ou giclures dans les yeux sont possibles.
Full Body Protection
8.5 No special requirements under normal conditions
Körperschutz Keine besonderen Massnahmen erforderlich
Protection du corps Aucune mesure spéciale est nécessaire
Exposure Limits and other requirements
8.6 No special requirements under normal conditions
Zu überwachende Grenzwerte Exposures to concentrate-mist may cause mild
Limites d’exposition aux prouit
irritation of nasal passages or throat; remove to fresh
air. Get medical attention if irritation persists
Keine besonderen Massnahmen erforderlich. Bei
längerer Einatmung konzentrierter Dämpfe können
Reizungen der Nasen und Halsschleimhäute auf-treten.
Für Frischluft sorgen. Wenn die Reizungen anhalten,
Arzt aufsuchen.
Aucune mesure spéciale est nécessaire. En cas
d’exposition allonger, une irritation des muqueu-ses
est possible. Aspirer le l’air fraîche. Consulter un
médecin si les irritations persistent.

PHYSICAL DESCRIPTION AND PROPERTIES
9 PHYSIKALISCHE UND CHEMISCHE EIGENSCHAFTEN
PROPRIETES PHYSIQUES ET CHIMIQUES
Appearance Zustandsform Etat physique
9.1 liquid, flüssig, liquid

Colour Farbe Couleur
9.2 brown, bräunlich
brun
Odor Geruch Odeur
9.3 Butylgl, Butylglykol,
butylglycol
Change of condition Zustandsänderung Changement de l’état phys.
9.4
- Liquid / solid - flüssig / fest - Liquide / solide -2 °C
- Boiling Point - Siedepunkt - Point d’ébullition ~ 100 °C
Specific Gravity Dichte Densité
9.5 0.980 g/ml

Gravity of powders Schüttdichte Densité de poudres
9.6 n.a.

Vapor Pressure Dampfdruck Pression de vapeur
9.7 ~ 0,8 mbar 20°C

Viscosity Viskosität Viscosité
9.8 < 20 mPa.s

Water solubility Löslichkeit in Wasser Solubilité dans de l’eau
9.9 100 %
Solubility in aceton Löslichkeit in Aceton Solubilité dans l’acéton n.e.
9.10 pH 100% at 20°C pH-Wert 100% bei 20°C Mesure pH 100% à 20°C 5,5 - 6.5
10% at 20°C 10% bei 20°C 10% 6.0 - 7.5
9.11 Coefficient Verteilungskoeffizient in Coéfficient n.e.
n-octanol / water Octanol / Wasser n-Octanol / l’eau
9.12 Flashpoint Flammpunkt Point d’inflammation Nonflammable

9.13 Autoignition temperature Zündtemperatur Point d’auto-inflammation Nonflammable

9.14 Flammability Limits Explosionsgrenzen Limite d’explosivité Nonflammable
lower / upper untere / obere minimale / maximale


File name Outprint Page / Seite / Page 3
Dateiname Ausdruck per
MSDS-SG-perl- 14.08.01 14:37
Nom du Imprimé le of / von / de
dfe.doc 6
document
Issue Date May 1999
MATERIAL SAFETY DATA SHEET Erstellungsdatum Mai 1999
SICHERHEITS-DATENBLATT gemäss 91/155/EWG Date d’édition Mai 1999
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Version: 1

Continue
PHYSICAL DESCRIPTION AND PROPERTIES
9 Fortsetzung
PHYSIKALISCHE UND CHEMISCHE EIGENSCHAFTEN
Continuation
PROPRIETES PHYSIQUES ET CHIMIQUES
Additional Data - Weitere Angaben - Indications supplémentaires
9.15

Vapor Density
9.15.1 n.a.
Verdunstungszahl

Volatile Organic Compounds
9.15.2 4,0% / 40 g/L
Flüchtige organische Verbindungen
Substances volatiles organiques
VOC Composite Partial Pressure
9.15.3 0,8 mbar 20°C
VOC Partialdruck
Pression partiale des SVO




STABILITY AND REACTIVITY
10 STABILITÄT UND REAKTIVITÄT
STABILITE ET REACTIVITE
Conditions to avoid
10.1 n.a.
Zu vermeidende Bedingungen
Conditions à éviter
Avoid contact with:
10.2 n.a.
Zu vermeidende Stoffe
Eviter le contact avec:
Dangerous reactivity data
10.3 Nonreactive. The Product is stable, even under fire
Gefährliche Zersetzungsprodukte conditions and will not react with water or oxidizers.
Produits dangereux de décomposition
Hazardous polymerisation will not occur.
Das Produkt ist stabil. Auch im Brandfall entstehen keine
Reaktionsprodukte, weder mit Wasser noch anderen
Oxydationsmitteln. Eine gefährliche Polymerisation tritt nicht
ein.
Le produit est stable. Même en cas d’incendie aucune
réaction ou polymerisation se fait - ni avec de l’eau ni
avec des autres substances oxydant
Other important informations
10.4 n.a.
Sonstige Angaben
D’autres informations / indications


TOXICITY
11 TOXIKOLOGIE
TOXICOLOGIE
Acute Mortality Studies
11.1 Oral LD50 (rat) > 5.0 g/kg
Akute Toxizität Dermal LD50 (rabit) > 2.0 g/kg
Toxicité acute
Additional Tests / Informations Weitere Angaben / Tests D’autres informations / testes
11.2




File name Outprint Page / Seite / Page 4
Dateiname Ausdruck per
MSDS-SG-perl- 14.08.01 14:37
Nom du Imprimé le of / von / de
dfe.doc 6
document
Issue Date May 1999
MATERIAL SAFETY DATA SHEET Erstellungsdatum Mai 1999
SICHERHEITS-DATENBLATT gemäss 91/155/EWG Date d’édition Mai 1999
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Version: 1


ENVIRONMENTAL TOXICITY
12 OEKOLOGIE
ECOLOGIE
Mobility
12.1 Completey soluble in water.
Mobilität Das Produkt ist vollständig wasserlöslich
Mobilité Le produit est complètement soluble dans de l‘eau
Persistence and Biodegradability
12.2 Easily biodegradable. Leicht biologisch eliminierbar.
Persistenz und Abbaubarkeit 94,5% within 14 days, 98% within 28 days.
Persistence et biodégradabilié
OECD Test 302 B, DOC-Analytik
Potential of Bioaccumulation
12.3 Simple Green is readily decomposed by naturally
Bioakkumulationspotential occuring microorganisms.
Potentiel d’accumulation en Simple Green wird von vorhandenen natürlichen
biosphère
Mikroorganismen abgebaut.
Simple Green est décomposé par des micro-organisme
naturels
Marine Toxicity
12.4 not established
Aquatische Toxizität nicht durchgeführt
Toxicité aquatique ne pas établis
Additional Informations
12.5 Based upon chemical analysis, SimpleGreen contains
Weitere Angaben no known EPA priority pollutants, heavy metals, or
Indications supplémentaires
chemicals listed under TSCA, RCRA, CERCLA or CWA.
Analysis by TCLP (Toxicity Characteristic Leaching
Procedure) according to RCRA revealed no toxic organic
or inorganic constituents.
AOX - Hinweis
12.6 Das Produkt enthält keine halogenierten Kohlenwasser-
stoffe (AOX)

RECOMMENDATIONS ON DISPOSAL
13 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
RENSEIGNEMENTS POUR L’ELIMINATION
Product
13.1. Original bottled products return to dealer. Smaller
Stoff / Zubereitung quantities may be disposed by sewer-system (See 6.3)
Produit pur Originalgebinde an Händler retournieren. Kleinere Mengen
können über die Kanalisation entsorgt werden (siehe 6.3)
Bidons/Emballages original à retourner au fournisseur.
Des quantités moins importants peuvent être disposé
dans les égouts d’eau de la canalisation (voir 6.3)
Waste Disposal Code
13.2 Empfehlung: D10 (91/156EWG)
Abfallschlüssel Nr. 07 06 99
Code déchèts/Rejets
Containers/Packaging materials
13.3 SimpleGreen residues can be completely removed by
Verunreinigtes Verpackungsmaterial rinsing with water; the container may be recycled or
Emballages contaminés
applied to other uses.
Rückstände von SimpleGreen können vollständig mit
Wasser ausgespült werden. Die Behälter können rezykliert
oder einer anderen Verwendung zugeführt werden.
Les résidues de SimpleGreen se rinçent façilement et
complêtement avec de l’eau. Les emballages peuvent
être recyclés ou transfomés pour un autre usage

TRANSPORTATION UN-Nr.
14 ANGABEN ZUM TRANSPORT
INDICATION POUR LE TRANSPORT
Ground transportation
14.1.
Landtransport




File name Outprint Page / Seite / Page 5
Dateiname Ausdruck per
MSDS-SG-perl- 14.08.01 14:37
Nom du Imprimé le of / von / de
dfe.doc 6
document
Issue Date May 1999
MATERIAL SAFETY DATA SHEET Erstellungsdatum Mai 1999
SICHERHEITS-DATENBLATT gemäss 91/155/EWG Date d’édition Mai 1999
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Version: 1


REGULATIONS
15 VORSCHRIFTEN
ORDONNACNES
European Community (EG)
15.1 EC-Guideline: 88/379/EWG and following
Europäische Gemeinschaft (EG) Kennzeichnung gemäss Richtlinie: 88/379/EWG & ff.
Communité Européenne (EG) Arrêté: 88/379/EWG et suivants
Symbols of specific dangers
15.1.1 n.a.
Gefahrensymbole
Symboles de dangers
Text of R-sentense
15.1.2 n.a.
Text der R-Sätze
Texte des articles R:
Text of S-sentense
15.1.3 n.a.
Text der S-Sätze
Texte des articles S:
Other National Regulations Andere Nationale Vorschriften D’autres ordonnaces
15.2
nationales
Austria, Autriche, Oesterreich
15.2.1 n.a. Nicht kennzeichnungspflichtig
Belgium, Belgien, Belgique
15.2.2 n.a. produit non dangereus
Czech Republic, Tschechien
15.2.3 pending
Denmark, Dänemark, Danois
15.2.4 pending
France, Frankreich, France
15.2.5 n.a. Produit non dangereus
Germany, Deutschland, Allemagne
15.2.6 UBA Nr 3757 0013 Nicht kennzeichnungspflichtig
- Beschäftigungsbeschränkung nach § 15 GefStoffV beachten
15.2.6.1 Nein
- Aufbewahrungspflicht nach § 24 GefStoffV beachten
15.2.6.2 Nein
- Störfallverordnung beachten
15.2.6.3 Nein
- Klassifizierung nach VbF
15.2.6.4 Nein
15.2.6.5 Klasse III, Ziffer 3.1.7 ~ 10%
- Technische Anleitung Luft Anteil m%
- Wassergefährdungsklasse (Selbsteinstufung)
15.2.6.6 2
15.2.6.7 594 02 Bezeichnung: Tenside
- LAGA: Abfallschlüssel:
- Regelungsbereich der TRGS 514 beachten
15.2.6.8 Nein
- Regelungsbereich der TRGS 515 beachten
15.2.6.9 Nein
- Regelungsbereich der TRG 300 beachten
15.2.6.10 Nein
- Regelungsbereich des WRMG beachten
15.2.6.11 Ja
- Gesundheitsschädlich i.S.d. § 2 Abs.3 der VerpackungsVO
15.2.6.12 Nein
- Regelungsbereich der FPV beachten
15.2.6.13 Ja
- Sonstige zu beachtende Vorschriften
15.2.6.14 LMBG
Israel, Israel, Israel
15.2.7 pending
Norway, Norwegen, Norge
15.2.8 pending
The Netherlands, Holland, Pays bas
15.2.9 n.a. Nicht kennzeichnungspflichtig
Sweden, Schweden, Suède
15.2.10 pending
Switzerland, Schweiz, Suisse
15.2.11 BAG/OFSP T Nr. 611500 Giftklassen frei
U.S.A.
15.2.12 HAZCHEM Code: None allocated




Notice
OTHER INFORMATIONS
16 Angaben zum Merkblatt
ANDERE ANGABEN
Remarques
AUTRES INFORMATIONS
16.1 All informations appearing herein is based upon data obtained by the manufacturer and recognized
technical sources. Judgements as to the suitability of information herein for purchaser’s purposes
are necessarily purchaser’s responsibility. Therefore, although reasonable care has been taken in
the preparation of this information, SIMPLE GREEN AG or ist distributors extends no warrenties,
makes no representations and assumes no responsibility as to the suitability of such information for
application to purchaser’s intended purposes or for consequences of ist use.
Mit den vorstehenden Angaben, die dem heutigen Stand unserer Kenntnisse und Erfahrungen entsprechen,
beschreiben wir unsere Produkte im Hinblick auf etwaige Sicher-heitserfordernisse, verbinden jedoch keine
Gewährleistung oder Zusicherung von Eigenschaften. Erstellt gemäss 93/112/EG und TRGS 220.
Les renseignements de cette fiche sont basés à l’état de nos connaissances relatives au produit
concerné et sont donnés de bonne foi. Elles servent à décrire les produits en ce qui concerne les
exigeances en matière de sécurité et n’équivalent pas à des promesses de caractéristiques.




File name Outprint Page / Seite / Page 6
Dateiname Ausdruck per
MSDS-SG-perl- 14.08.01 14:37
Nom du Imprimé le of / von / de
dfe.doc 6
document

ALL Chemical Analysis PAGES IN THIS GROUP
NAMECAS
6484-52-2.asp 6484-52-2 7778-80-5 7722-76-1 7758-23-8 7789-75-5
20-10-2.asp 20-10-2 7757-79-1 6484-52-2 10043-35-3
scrubinc_com_Murphys_Oil_Soap_MSDS.asp N/A
67-56-1.asp 67-56-1 68-12-2 7664-93-9
26628-22-8.asp 26628-22-8 7664-93-9 7722-84-1 615-28-1
sdix_com_9998106.0.asp N/A
25068-38-6.asp 25068-38-6
108-05-4.asp 108-05-4 107-21-1 25265-77-4
sealtechstonecare_com_Mira_Clean.asp N/A
sekwangpetro_com_C9msds.asp N/A
sekwangpetro_com_hisenemsds.asp N/A
67-63-0.asp 67-63-0
7647-01-0.asp 7647-01-0 111-76-2
111-46-6.asp 111-46-6 112-34-5 112-35-6 112-50-5 143-22-6 1559-34-8 23783-42-8 25322-68-3 9004-77-7 9038-95-3 111-77-3 111-90-0
7439-89-6.asp 7439-89-6 7429-90-5 7440-36-0 7440-38-2 7440-41-7 7440-42-8 7440-43-9 1305-78-8 7440-44-0 7440-47-3 7440-48-4 7440-50-8 7439-92-1 7439-95-4
seton_net_au_S0387.asp N/A
seton_net_au_SETONSiteSurvey.asp N/A
142-31-4.asp 142-31-4 7732-18-5 7757-82-6
142-31-4.asp 142-31-4 7732-18-5 7757-82-6
67-68-5.asp 67-68-5
75607-67-9.asp 75607-67-9 69-65-8 1310-73-2
627-93-0.asp 627-93-0 1119-40-0 106-65-0
1330-20-7.asp 1330-20-7
7429-90-5.asp 7429-90-5 1317-65-3
65997-15-1.asp 65997-15-1 7631-86-9 14808-60-7
sikacorp_com_msdscpdSikaViscocrete4100us.asp N/A
1330-20-7.asp 1330-20-7
25085-99-8.asp 25085-99-8 68477-31-6
6864-37-5.asp 6864-37-5 7173-62-8 90-43-7 64742-95-6
simplegreen_co_uk_MSDSSGPerfumeen.asp N/A
simplegreen_co_uk_MSDSSGPerlen.asp N/A
50854-94-9.asp 50854-94-9 8008-20-6 110-82-7 71-43-2 108-88-3 1330-20-7 91-20-3
sirchie_com_NARK_CT.asp N/A
siremlab_com_KB1MSDS.asp N/A
67-63-0.asp 67-63-0 108-88-3
9006-04-6.asp 9006-04-6 103-23-1 1333-86-4 1314-13-2
64742-48-9.asp 64742-48-9 26471-62-5 101-68-8 1333-86-4 54771-30-1 4083-64-1
67-56-1.asp 67-56-1
73891-99-3.asp 73891-99-3 9005-65-5 9005-08-7
111-76-2.asp 111-76-2 7664-41-7
111-30-8.asp 111-30-8
111-76-2.asp 111-76-2
68037-74-4.asp 68037-74-4 115-10-6 75-37-6
09-01-0.asp 09-01-0 68037-74-4 115-10-6 75-37-6
68037-74-4.asp 68037-74-4 79-01-6
63148-62-9.asp 63148-62-9 115-10-6 811-97-2
63148-62-9.asp 63148-62-9 115-10-6 811-97-2
63148-62-9.asp 63148-62-9 79-01-6
68513-02-1.asp 68513-02-1 74-98-6
09-01-0.asp 09-01-0 68513-02-1 74-98-6


HBCChem,Inc

Chemical Information Net chemcas.orgCopyright Reserved

Trading Lead

Leputech HPLC Laboratory