Search    ENTER KEYWORD
MSDS Material Safety Data Sheet
CAS

N/A

File Name: bodyconcept_ch_msdssgregulardfe.asp

                                                                                Issue Date March 1996
MATERIAL SAFETY DATA SHEET Erstellungsdatum März 1996
SICHERHEITS-DATENBLATT gemäss 91/155/EWG Date d’édition Mars 1996
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Version: 1005 � 2 DFE
PRODUCT IDENTIFICATION
1 Simple Green
PRODUKTE-IDENTIFIKATION
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Product name Concentrated Cleaner and Degreaser
1.1 Produktebezeichnung Konzentrierter Reiniger und Entfetter
DĂ©signation commerciale
Dégraissant, Nettoyant Super Concentré
Producer/Distributor Visona & Body Concept AG
1.2 Firmenbezeichnung Amriswilerstrasse 51
Fournisseur
CH-8590 Romanshorn
Phone / Telefon / Téléphone ++41 (0)71 466 10 55
Fax / Telefax / Télécopier ++41 (0)71 466 10 56
Emergency phone N. Schweizerisches Toxikologisches
Notrufnummer Informationszentrum, ZĂĽrich
No de téléfon en cas d’accident
++41 (0)1 251 51 51

COMPOSITION OF THE PRODUCT
2. ZUSAMMENSETZUNG DES PRODUKTES
NATURE CHIMIQUE DU PRODUIT
The product contains also R/S indications
2.1 Die Zubereitung enthält unter anderem R/S Sätze
Le produit contient en outre Phrases R/S

None of the ingredients have to be declared
Keiner der Inhaltsstoffe ist kennzeichnungspflichtig
Aucune des subsztances n’est soumis à une déclaration



DANGERS
3. MĂ–GLICHE GEFAHREN
DANGERS POSSIBLES
Precautionary statements for humans and environment Mild eye irritant
3.1 Besondere Gefahrenhinweise fĂĽr Mensch und Umwelt Reizt die Augen
Précautions pour l’être humain et l’environnement Irritant pour les yeux

FIRST AID TREATMENT
4. ERSTE-HILFE-MASSNAHMEN
MESURES DE PREMIERS SECOURS
General recommendations No special requirements
4.1 Allgemeine Hinweise Keine besonderen Hinweise notwendig
Renseignements générales Ne fait pas object de restrictions spécifiques
After inhalation Non-toxic. Watch for good ventilation.
4.2 Nach Einatmen Unbedenklich. FĂĽr ausreichende BelĂĽftung sorgen
En cas d’inhalation Non toxique. Respecter une bonne aeration-
After skin contact Rinse skin with water. Change contaminated clothes or shoes
4.3 Nach Hautkontakt immediately.
En cas de contact avec la peau Mit Wasser abspĂĽlen. Kontaminierte KleidungsstĂĽcke sofort
wechseln.
Rincer sou l’eau. Changer les vêtement et souliers contaminés.
After eye contact Reddening may develop. Immediatly rinse with large quantities
4.4 Nach Augenkontakt of cool water for 10-15 minutes. Get medical attention if
En cas de contact avec les initiation persists.
yeux Reizungen möglich. Sofort mit viel Wasser während 10-15 Minuten
spĂĽlen. Evtl Arzt aufsuchen.
Irritation possible. Rinçer immédiatement et abondamment avec
de l’eau pendant 10 à 15 minutes. Consulter un médecin si
l’irritaion continue.
After swallowing Do not induce vomiting. Drink several glasses of water.
4.5 Nach verschlucken Erbrechen vermeiden. Einige Glas Wasser trinken.
Après ingestion Eviter le vuomissement. Faire boire quelques verres d’eau.




File name Outprint Page / Seite / Page 1
Dateiname MSDS-SG-regular- Ausdruck per 06.02.02 17:21
Nom du dfe_neu_02.doc Imprimé le of / von / de 7
document
Issue Date March 1996
MATERIAL SAFETY DATA SHEET Erstellungsdatum März 1996
SICHERHEITS-DATENBLATT gemäss 91/155/EWG Date d’édition Mars 1996
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Version: 1005 � 2 DFE
FIRE FIGHTING PROCEDURES
5 MASSNAHMEN ZUR BRANDBEKĂ„MPFUNG
MESURES CONTRE FEU
Extingushing media No special procedures required
5.1
Geeignete Löschmittel Keine besonderen Massnahmen erforderlich
Moyen d’extinction recommandés Ne fait pas object de restrictions spécifiques
Not recommended media None
5.2
Ungeeignete Löschmittel Keine
Contre indications Aucun
Specific dangers during fire fighting None
5.3
Gefährdungen bei der Brandbekämpfung Keine
Dangers particulière en cas d’incendie Aucun
Special requirements for fire-fighting None
5.4
equipment. Keine
Schutzausrüstung für die Brandbekämpfung. Aucune
Mesures de protection dans la lutte contre feu
Since the product is not combustible or flammable, if involved in a fire, use extinguishing
media appropriate to the source of the fire.
Da das Produkt selbst nicht brennbar ist, ist im Falle eines Brandes das für die Bekämpfung der
Brandursache geeignete Löschmittel zu verwenden.
Lors que le produit est ni combustible ni inflammable, utiliser le moyen d’extinction le plus
recommander pour lutter contre la source du feu.

ACCIDENTAL RELEASE MEASURES
6 MASSNAHMEN BEI UNBEABSICHTIGTER FREISETZUNG
MESURES APRES FUITE OU DEVERSEMENT ACCIDENTEL
Precautionary Measures for Personal None
6.1
Protection Keine
Personenbezogene Vorsichtsmassnahmen Aucune
Mesures de précaution pour personnages
Precautionary Measures for Environment Recover usable material by convenient method. If
6.2
Umweltschutzmassnahmen necessary, unrecoverable material may be washed to
Mesures de protection pour drain with large quantities of water.
l’environnement Grössere Mengen mit geeignetem Mittel absaugen/
aufnehmen. Kleinere Mengen können mit viel Wasser in
Kanalisationen gespĂĽlt werden.
Absorber/aspirer des quantités importantes à l’aide
d’un moyen approprié.
Procedures for Waste Disposal As the product is fully water soluble and
6.3
Verfahren zur Reinigung/Entsorgung biodegradable, it will not harm sewage-treatment
Renseignements pour l’élimination microorganisms if disposal by sewer or drain is
necessary. Dispose of in accordance with all
applicable local, state and federal laws.
Das Produkt is vollständig wasserlöslich und gut biologisch
abbaubar. Es beeinträchtigt nicht das Funktionieren von
Abwasserreinigungsanlagen. In jedem Falle sind aber
lokale und landesspezifischen Vorschriften zu beachten.
Le produit est complètement soluble dans l’eau et
biodégradable. Le produit n’influence pas le
fonctionnement des stations d’épuration d’eau. Malgré
cela, il est nécessair d’observer les ordonances locales
et gouvermentales.

SAFE HANDLING AND STORAGE
7 HANDHABUNG UND LAGERUNG
STOCKAGE ET MANIPULATION
Handling No special precautions are required
7.1
Handhabung Keine besonderen Massnahmen erforderlich
Manipulation Aucune précaution spéciale est nécessaire
Warehousing No special precautions are required. (+5° - 30°C)
7.2
Lagerung Keine besonderen Massnahmen erforderlich (+5°-30°C)
Stockage Aucune précaution spéciale est nécessaire (+5°-30°C)
Fire Protection No special precautions are required
7.3
Brandschutz Keine besonderen Massnahmen erforderlich
Protection contre feu Aucune précaution spéciale est nécessaire




File name Outprint Page / Seite / Page 2
Dateiname MSDS-SG-regular- Ausdruck per 06.02.02 17:21
Nom du dfe_neu_02.doc Imprimé le of / von / de 7
document
Issue Date March 1996
MATERIAL SAFETY DATA SHEET Erstellungsdatum März 1996
SICHERHEITS-DATENBLATT gemäss 91/155/EWG Date d’édition Mars 1996
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Version: 1005 � 2 DFE
EXPOSURE LIMITS AND PERSONAL PROTECTION
8 EXPOSITIONSBEGRENZUNG UND PERSĂ–NLICHE SCHUTZAUSRĂśSTUNG
PRECAUTIONS PARTICULIERES EN CAS D’EXPOSITION AU PRODUIT
Technical Precautionary Measures No special requirements under normal conditions
8.1
Technische Massnahmen/Anlagengestaltung Keine besonderen Massnahmen erforderlich
Mesures techniques/Installations Aucune mesure spéciale est nécessaire
Respiratory Protection No special requirements under normal conditions
8.2
Atemschutz Keine besonderen Massnahmen erforderlich
Protection des voies respiratoires Aucune mesure spéciale est nécessaire
Skin Protection No special requirements under normal conditions
8.3
Hautschutz Keine besonderen Massnahmen erforderlich
Protection de la peau Aucune mesure spéciale est nécessaire
Eye Protection Caution, including reasonable eye protection, should
8.4
Augenschutz always be used to avoid eye contact.
Protection des yeux Vorsicht vor Spritzern in die Augen ist geboten und ein
geeigneter Augenschutz angezeigt.
Attention et précautions sont recommandés aux cas
ou giclures dans les yeux sont possibles.
Full Body Protection No special requirements under normal conditions
8.5
Körperschutz Keine besonderen Massnahmen erforderlich
Protection du corps Aucune mesure spéciale est nécessaire
Exposure Limits and other requirements No special requirements under normal conditions
8.6
Zu ĂĽberwachende Grenzwerte Exposures to concentrate-mist may cause mild
Limites d’exposition aux prouit irritation of nasal passages or throat; remove to fresh
air. Get medical attention if irritation persists
Keine besonderen Massnahmen erforderlich. Bei
längerer Einatmung konzentrierter Dämpfe können
Reizungen der Nasen und Halsschleimhäute auf-treten.
FĂĽr Frischluft sorgen. Wenn die Reizungen anhalten, Arzt
aufsuchen.
Aucune mesure spéciale est nécessaire. En cas
d’exposition allonger, une irritation des muqueu-ses
est possible. Aspirer le l’air fraîche. Consulter un
médecin si les irritations persistent.

PHYSICAL DESCRIPTION AND PROPERTIES
9 PHYSIKALISCHE UND CHEMISCHE EIGENSCHAFTEN
PROPRIETES PHYSIQUES ET CHIMIQUES
Appearance Zustandsform Etat physique
9.1 liquid, flĂĽssig, liquid

Colour Farbe Couleur
9.2 green, grĂĽn
vert
Odor Geruch Odeur
9.3 Sassafra, Sassafra,
sassafra
Change of condition Zustandsänderung Changement de l’état phys.
9.4
- Liquid / solid - flüssig / fest - Liquide / solide - 9 °C
- Boiling Point - Siedepunkt - Point d’ébullition 100 °C
Specific Gravity Dichte Densité
9.5 1.020

Gravity of powders Schüttdichte Densité de poudres
9.6 n.a.

Vapor Pressure Dampfdruck Pression de vapeur
9.7 18mm Hg 20°C
23,5mm Hg 25°C
Viscosity Viskosität Viscosité
9.8 < 20 mPa.s

100 % !
Water solubility Löslichkeit in Wasser Solubilité dans de l’eau
9.9
Solubility in aceton Löslichkeit in Aceton Solubilité dans l’acéton n.e.
9.10 pH 100% at 20°C pH-Wert 100% bei 20°C Mesure pH 100% à 20°C 9,0 - 9.5
10% at 20°C 10% bei 20°C 10% 8.0 - 8.5
Coefficient Verteilungskoeffizient in Coéfficient
9.11 n.e.
n-octanol / water Octanol / Wasser n-Octanol / l’eau
9.12 Flashpoint Flammpunkt Point d’inflammation Nonflammable

9.13 Autoignition temperature Zündtemperatur Point d’auto-inflammation Nonflammable

9.14 Flammability Limits Explosionsgrenzen Limite d’explosivité Nonflammable
lower / upper untere / obere minimale / maximale




File name Outprint Page / Seite / Page 3
Dateiname MSDS-SG-regular- Ausdruck per 06.02.02 17:21
Nom du dfe_neu_02.doc Imprimé le of / von / de 7
document
Issue Date March 1996
MATERIAL SAFETY DATA SHEET Erstellungsdatum März 1996
SICHERHEITS-DATENBLATT gemäss 91/155/EWG Date d’édition Mars 1996
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Version: 1005 � 2 DFE
PHYSICAL DESCRIPTION AND PROPERTIES Continue
9 PHYSIKALISCHE UND CHEMISCHE EIGENSCHAFTEN Fortsetzung
PROPRIETES PHYSIQUES ET CHIMIQUES Continuation
Additional Data - Weitere Angaben - Indications supplémentaires
9.15

Vapor Density
9.15.1 1.3 (air/Luft/aire = 1)
Verdunstungszahl

Volatile Organic Compounds
9.15.2 7,86 g/L
FlĂĽchtige organische Verbindungen
Substances volatiles organiques


STABILITY AND REACTIVITY
10 STABILITĂ„T UND REAKTIVITĂ„T
STABILITE ET REACTIVITE
Conditions to avoid
10.1 n.a.
Zu vermeidende Bedingungen
Conditions Ă  Ă©viter
Avoid contact with:
10.2 n.a.
Zu vermeidende Stoffe
Eviter le contact avec:
Dangerous reactivity data
10.3 Nonreactive. The Product is stable, even under fire
Gefährliche Zersetzungsprodukte conditions and will not react with water or oxidizers.
Produits dangereux de décomposition Hazardous polymerisation will not occur.
Das Produkt ist stabil. Auch im Brandfall entstehen keine
Reaktionsprodukte, weder mit Wasser noch anderen
Oxydationsmitteln. Eine gefährliche Polymerisation tritt nicht
ein.
Le produit est stable. Même en cas d’incendie aucune
réaction ou polymerisation se fait - ni avec de l’eau ni
avec des autres substances oxydant
Other important informations
10.4 n.a.
Sonstige Angaben
D’autres informations / indications


TOXICITY
11 TOXIKOLOGIE
TOXICOLOGIE
Acute Mortality Studies
11.1 Oral LD50 (rat) > 5.0 g/kg
Akute Toxizität Dermal LD50 (rabit) > 2.0 g/kg
Toxicité acute
Additional Tests / Informations Weitere Angaben / Tests D’autres informations / testes
11.2
11 2.1 Dermal irritation: Only mild, but reversible, irritation was found in a standard 72h test
on rabbits. A value of 0.2 (non-irritating) was found on a scale of 8.
11 2.2 Eye Irritation: With or without rinsing with water, the irritation scores in rabbits at 24
hours did not exceed 15 (mild irritant) on a scale of 110.
11 2.3 Subchronic dermal effects: No adverse effects, except reversible dermal irritation,
were found in rabbits exposed to SimpleGreen (up to 2.0 g/kg/day for 13 weeks) applied to
the skin of 25 males and 25 females. Only female body weight gain was affected. Detailed
microscopic examination of all major tissues showed no adverse changes.
11 2.4 Fertility Assessment by Continuos Breeding: The SimpleGreen formulation had no
adverse effect on fertility and reproduction in CD-1 mice with continuos administration for
18 weeks, and had no adverse effect on the reproductive performance of their offspring.




File name Outprint Page / Seite / Page 4
Dateiname MSDS-SG-regular- Ausdruck per 06.02.02 17:21
Nom du dfe_neu_02.doc Imprimé le of / von / de 7
document
Issue Date March 1996
MATERIAL SAFETY DATA SHEET Erstellungsdatum März 1996
SICHERHEITS-DATENBLATT gemäss 91/155/EWG Date d’édition Mars 1996
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Version: 1005 � 2 DFE

ENVIRONMENTAL TOXICITY
12 OEKOLOGIE
ECOLOGIE
Mobility
12.1 Completey soluble in water. The higher salt concen-trations
Mobilität in marine ecosystems will lead to complexes with Simple
Mobilité Green that may become visible at ratios above one part
Simple Green to 99 parts seawater.
Persistence and Biodegradability
12.2 Easily biodegradable. Leicht biologisch eliminierbar.
Persistenz und Abbaubarkeit 92% within 14 days, 97% within 28 days.
Persistence et biodégradabilié OECD Test 302 B, DOC-Analytik
Potential of Bioaccumulation
12.3 Simple Green is readily decomposed by naturally occuring
Bioakkumulationspotential microorganisms.
Potentiel d’accumulation en Simple Green wird sofort von vorhandenen natürlichen
biosphère Mikroorganismen abgebaut.
Simple Green est vite décomposé par des micro-organisme
naturels
Marine Toxicity
12.4 Simple Green is nontoxic to any of the following marine and
Aquatische Toxizität estuarine test animals at concentrations below 200mg/L.
Toxicité aquatique Simple Green ist in einer Konzentration von 200mg/L ungiftig für
die angefĂĽhrten Wasser-Lebewesen.
Simple Green à une concentration de 200mg/L n’est pas
toxique pour les individues indiqués
LC50 in mg/L (ppm)
48-hour/Std/heures 96-hour/Std/heures
Marine Fish:
Mud minnow (Fundulus heteroclitus) 1690 1574
Whitebait (Galaxias maculatus) 210 210
Marine/Estuarine Invertebrates:
Brine shrimp (Artemia salina) 610 399
Grass Shrimp (Palaemonetes pugio) 270 220
Green-lipped Mussel (Pema canaliculus) 220 220
Mud Snail (Potamopyrgus estuarinus) 410 350

Additional Informations
12.5 Based upon chemical analysis, SimpleGreen contains no
Weitere Angaben known EPA priority pollutants, heavy metals, or chemicals
Indications supplémentaires listed under TSCA, RCRA, CERCLA or CWA. Analysis by TCLP
(Toxicity Characteristic Leaching Procedure) according to
RCRA revealed no toxic organic or inorganic constituents.
AOX � Remarks
12.6 not applicable
AOX � Hinweis Nicht anwendbar. (Keine AOX-Bildung möglich)
AOX - Precautions N’est pas applicable

RECOMMENDATIONS ON DISPOSAL
13 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
RENSEIGNEMENTS POUR L’ELIMINATION
Product
13.1. Original bottled products return to dealer. Smaller quantities
Stoff / Zubereitung may be disposed by sewer-system (See 6.3)
Produit pur Originalgebinde an Händler retournieren. Kleinere Mengen können
ĂĽber die Kanalisation entsorgt werden (siehe 6.3)
Bidons/Emballages original Ă  retourner au fournisseur. Des
quantités moins importants peuvent être disposé dans les
égouts d’eau de la canalisation (voir 6.3)
Waste Disposal Code
13.2 see national regulations (15.2. ....)
AbfallschlĂĽssel Nationale Vorschriften (15.2. ...)
Code déchèts/Rejets Voir les ordonnances nationales (15.2. ....)
Containers/Packaging
13.3 SimpleGreen residues can be completely removed by rinsing
materials with water; the container may be recycled or applied to other
Verunreinigtes uses.
Verpackungsmaterial Rückstände von SimpleGreen können vollständig mit Wasser
Emballages contaminés
ausgespült werden. Die Behälter können rezykliert oder einer
anderen Verwendung zugefĂĽhrt werden.
Les résidues de SimpleGreen se rinçent façilement et
complêtement avec de l’eau. Les emballages peuvent être
recyclés ou transfomés pour un autre usage




File name Outprint Page / Seite / Page 5
Dateiname MSDS-SG-regular- Ausdruck per 06.02.02 17:21
Nom du dfe_neu_02.doc Imprimé le of / von / de 7
document
Issue Date March 1996
MATERIAL SAFETY DATA SHEET Erstellungsdatum März 1996
SICHERHEITS-DATENBLATT gemäss 91/155/EWG Date d’édition Mars 1996
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Version: 1005 � 2 DFE
TRANSPORTATION UN-Nr.
14 ANGABEN ZUM TRANSPORT
INDICATION POUR LE TRANSPORT
Ground transportation
14.1. GGVE/GGVS n.a.
Landtransport ADR/SDR n.a
Transport routier/Chemin de fer
Transportation on sea/ship
14.2 GGVESee n.a.
See-Schiffstransport IMDG-Code n.a.
Transport maritim
Transportation on rivers/lakes
14.3 ADNR n.a
Binnenschiffahrtstransport
Transport fluvial
Air transportation
14.4 ICAO/IATA-DGR n.a
Lufttransport
Transport aerien

REGULATIONS
15 VORSCHRIFTEN
ORDONNACNES
European Community (EG)
15.1 EC-Guideline: 88/379/EWG and following
Europäische Gemeinschaft (EG) Kennzeichnung gemäss Richtlinie: 88/379/EWG & ff.
Communité Européenne (EG) Arrêté: 88/379/EWG et suivants
Symbols of specific dangers
15.1.1 n.a.
Gefahrensymbole
Symboles de dangers
Text of R-sentense
15.1.2 n.a.
Text der R-Sätze
Texte des articles R:
Text of S-sentense
15.1.3 n.a.
Text der S-Sätze
Texte des articles S:
Other National Regulations Andere Nationale Vorschriften D’autres ordonnaces
15.2
nationales
Austria, Autriche, Oesterreich
15.2.1 n.a. Nicht kennzeichnungspflichtig
Belgium, Belgien, Belgique
15.2.2 n.a. produit non dangereus
Czech Republic, Tschechien
15.2.3 C 95 247
Denmark, Dänemark, Danois
15.2.4 PR-nr. 1090723
France, Frankreich, France
15.2.5 n.a. Produit non dangereus
Germany, Deutschland, Allemagne
15.2.6 UBA Nr 3251 0004 Nicht kennzeichnungspflichtig
- Beschäftigungsbeschränkung nach § 15 GefStoffV beachten
15.2.6.1 Nein
- Aufbewahrungspflicht nach § 24 GefStoffV beachten
15.2.6.2 Nein
- Störfallverordnung beachten
15.2.6.3 Nein
- Klassifizierung nach VbF
15.2.6.4 Nein
15.2.6.5 Klasse III, Ziffer 3.1.7 ~ 10%
- Technische Anleitung Luft Anteil m%
- Wassergefährdungsklasse (Selbsteinstufung)
15.2.6.6 2 unverdĂĽnnt
1 in der Anwendungsverd.
15.2.6.7 - LAGA: AbfallschlĂĽssel: 594 02 Bezeichnung: Tenside
15.2.6.8 - Regelungsbereich der TRGS 514 beachten Nein
15.2.6.9 - Regelungsbereich der TRGS 515 beachten Nein
15.2.6.10 - Regelungsbereich der TRG 300 beachten Nein
15.2.6.11 - Regelungsbereich des WRMG beachten Ja
15.2.6.12 - Gesundheitsschädlich i.S.d. § 2 Abs.3 der VerpackungsVO Nein
15.2.6.13 - Regelungsbereich der FPV beachten Ja
15.2.6.14 - Sonstige zu beachtende Vorschriften LMBG
Iceland, Island, Islande
15.2.7 98 � 257
Israel, Israel, Israel
15.2.8 n.a.
Norway, Norwegen, Norge
15.2.9 P-50957
15.2.10 The Netherlands, Holland, Pays bas n.a.
15.2.11 Sweden, Schweden, Suède A-nr 358728-4
15.2.12 Switzerland, Schweiz, Suisse BAG/OFSP T Nr. 93434 Giftklassen frei
15.2.13 U.S.A. HAZCHEM Code: None allocated




File name Outprint Page / Seite / Page 6
Dateiname MSDS-SG-regular- Ausdruck per 06.02.02 17:21
Nom du dfe_neu_02.doc Imprimé le of / von / de 7
document
Issue Date March 1996
MATERIAL SAFETY DATA SHEET Erstellungsdatum März 1996
SICHERHEITS-DATENBLATT gemäss 91/155/EWG Date d’édition Mars 1996
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ Version: 1005 � 2 DFE


OTHER INFORMATIONS Notice
16 ANDERE ANGABEN Angaben zum Merkblatt
AUTRES INFORMATIONS Remarques
16.1 All informations appearing herein is based upon data obtained by the manufacturer and
recognized technical sources. Judgements as to the suitability of information herein for
purchaser’s purposes are necessarily purchaser’s responsibility. Therefore, although
reasonable care has been taken in the preparation of this information, SIMPLE GREEN AG
or ist distributors extends no warrenties, makes no representations and assumes no
responsibility as to the suitability of such information for application to purchaser’s
intended purposes or for consequences of ist use.
Mit den vorstehenden Angaben, die dem heutigen Stand unserer Kenntnisse und Erfahrungen
entsprechen, beschreiben wir unsere Produkte im Hinblick auf etwaige Sicher-heitserfordernisse,
verbinden jedoch keine Gewährleistung oder Zusicherung von Eigenschaften. Erstellt gemäss
93/112/EG und TRGS 220.
Les renseignements de cette fiche sont basés à l’état de nos connaissances relatives au
produit concerné et sont donnés de bonne foi. Elles servent à décrire les produits en ce
qui concerne les exigeances en matière de sécurité et n’équivalent pas à des promesses
de caractéristiques.




File name Outprint Page / Seite / Page 7
Dateiname MSDS-SG-regular- Ausdruck per 06.02.02 17:21
Nom du dfe_neu_02.doc Imprimé le of / von / de 7
document

ALL Chemical Analysis PAGES IN THIS GROUP
NAMECAS
biosearchtech_com_101024.asp N/A
biosolutionsllc_com_C&G_Window&Glass.asp N/A
15630-89-4.asp 15630-89-4
15630-89-4.asp 15630-89-4 68439-57-6
biotium_com_msds31000.asp N/A
biotrin_com_MSDS__Nephkit_Alpha_GST_EIA__BIO66NEPHA.asp N/A
biotrin_com_MSDS__OxyDNA_Test__BIO81DNA.asp N/A
biotrin_com_MSDS__Pi_GST_EIA__BIO85.asp N/A
biotrin_com_MSDS__Rat_Urinary_RPA1_EIA__BIO89_RPA1.asp N/A
7664-93-9.asp 7664-93-9 54-64-8 68-12-2 54827-17-7 1405-41-0
bioversal_com_MSDSQFDE.asp N/A
7732-18-5.asp 7732-18-5 67-56-1
68391-01-5.asp 68391-01-5
bissettnursery_com_msdsenvironmelt.asp N/A
64742-89-8.asp 64742-89-8 108-88-3 67-64-1 67-63-0
3171-69-9.asp 3171-69-9 1309-37-1 20344-49-4 1317-61-9
10034-76-1.asp 10034-76-1 10101-41-4
14808-60-7.asp 14808-60-7 65997-15-1 1317-65-3 68131-74-8 65997-69-2
108-05-4.asp 108-05-4 9003-20-7 7732-18-5
7646-85-7.asp 7646-85-7 7647-01-0 12125-02-9
7440-31-5.asp 7440-31-5 7439-92-1 7440-50-8 7440-36-0 7440-69-9 7440-22-4 7440-66-6 8050-09-7
7439-92-1.asp 7439-92-1
2005-07-1.asp 2005-07-1 7440-31-5 7439-92-1 8050-09-7
108-88-3.asp 108-88-3
7778-18-9.asp 7778-18-9
6363-53-7.asp 6363-53-7 69-79-4
120-20-0.asp 120-20-0 01-02-0 6420-82-4 86508-42-1
68457-79-4.asp 68457-79-4 27136-73-8
bodineelectric_com_lo_38.asp N/A
bodyconcept_ch_msdssgregulardfe.asp N/A
bomac_net_au_Paratak_Plus_40.asp N/A
2426-08-6.asp 2426-08-6 9046-10-0 14808-60-7
7440-22-4.asp 7440-22-4 114-40-0 2426-08-6 25068-38-6
78-93-3.asp 78-93-3 109-99-9 25068-38-6 5026-74-4 872-50-4 108-88-3
bondprousa_thomasnet_com_2164BPAKMSDS.asp N/A
bondprousa_thomasnet_com_2221BPAKMSDS.asp N/A
bondprousa_thomasnet_com_4104BPAKMSDS.asp N/A
bondprousa_thomasnet_com_7102BPAKMSDS.asp N/A
27546-07-2.asp 27546-07-2
52645-53-1.asp 52645-53-1
bonideproducts_com_allseasonc.asp N/A
17927-65-0.asp 17927-65-0
8003-34-7.asp 8003-34-7 51-03-6
523158-07-8.asp 523158-07-8
52918-63-5.asp 52918-63-5
16672-87-0.asp 16672-87-0
bonideproducts_com_funglconc.asp N/A
17375-41-6.asp 17375-41-6 1317-65-3
1344-81-6.asp 1344-81-6
121-75-5.asp 121-75-5


HBCChem,Inc

Chemical Information Net chemcas.orgCopyright Reserved

Trading Lead

Leputech HPLC Laboratory